পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ২ 6:5
BNV
5. গাছ কাটার সময় এক জনের কুড়ুলের লোহার ডগাটা হাতল থেকে পিছলে গিয়ে একেবারে জলে গিয়ে পড়লো| লোকটা চেঁচিয়ে উঠলো, “য়াঃ! এখন কি হবে? প্রভু আমি য়ে অন্য লোকের কুড়ুল ধার করে এনেছিলাম!”



KJV
5. But as one was felling a beam, the axe head fell into the water: and he cried, and said, Alas, master! for it was borrowed.

KJVP
5. But as one H259 was H1961 felling H5307 a beam, H6982 the axe head H1270 fell H5307 into H413 the water: H4325 and he cried, H6817 and said, H559 Alas, H162 master H113 ! for it H1931 was borrowed. H7592

YLT
5. and it cometh to pass, the one is felling the beam, and the iron hath fallen into the water, and he crieth and saith, `Alas! my lord, and it asked!`

ASV
5. But as one was felling a beam, the axe-head fell into the water; and he cried, and said, Alas, my master! for it was borrowed.

WEB
5. But as one was felling a beam, the axe head fell into the water; and he cried, and said, Alas, my master! for it was borrowed.

ESV
5. But as one was felling a log, his axe head fell into the water, and he cried out, "Alas, my master! It was borrowed."

RV
5. But as one was felling a beam, the axe-head fell into the water: and he cried, and said, Alas, my master! for it was borrowed.

RSV
5. But as one was felling a log, his axe head fell into the water; and he cried out, "Alas, my master! It was borrowed."

NLT
5. But as one of them was cutting a tree, his ax head fell into the river. "Oh, sir!" he cried. "It was a borrowed ax!"

NET
5. As one of them was felling a log, the ax head dropped into the water. He shouted, "Oh no, my master! It was borrowed!"

ERVEN
5. But when one man was cutting down a tree, the iron ax head slipped from the handle and fell into the water. He shouted, "Oh, master! I borrowed that ax!"



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ২ 6:5

  • গাছ কাটার সময় এক জনের কুড়ুলের লোহার ডগাটা হাতল থেকে পিছলে গিয়ে একেবারে জলে গিয়ে পড়লো| লোকটা চেঁচিয়ে উঠলো, “য়াঃ! এখন কি হবে? প্রভু আমি য়ে অন্য লোকের কুড়ুল ধার করে এনেছিলাম!”
  • KJV

    But as one was felling a beam, the axe head fell into the water: and he cried, and said, Alas, master! for it was borrowed.
  • KJVP

    But as one H259 was H1961 felling H5307 a beam, H6982 the axe head H1270 fell H5307 into H413 the water: H4325 and he cried, H6817 and said, H559 Alas, H162 master H113 ! for it H1931 was borrowed. H7592
  • YLT

    and it cometh to pass, the one is felling the beam, and the iron hath fallen into the water, and he crieth and saith, `Alas! my lord, and it asked!`
  • ASV

    But as one was felling a beam, the axe-head fell into the water; and he cried, and said, Alas, my master! for it was borrowed.
  • WEB

    But as one was felling a beam, the axe head fell into the water; and he cried, and said, Alas, my master! for it was borrowed.
  • ESV

    But as one was felling a log, his axe head fell into the water, and he cried out, "Alas, my master! It was borrowed."
  • RV

    But as one was felling a beam, the axe-head fell into the water: and he cried, and said, Alas, my master! for it was borrowed.
  • RSV

    But as one was felling a log, his axe head fell into the water; and he cried out, "Alas, my master! It was borrowed."
  • NLT

    But as one of them was cutting a tree, his ax head fell into the river. "Oh, sir!" he cried. "It was a borrowed ax!"
  • NET

    As one of them was felling a log, the ax head dropped into the water. He shouted, "Oh no, my master! It was borrowed!"
  • ERVEN

    But when one man was cutting down a tree, the iron ax head slipped from the handle and fell into the water. He shouted, "Oh, master! I borrowed that ax!"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References